Zdroj: Wikimedia commons

Francouzská instituce zakázala anglická slova jako „esports“ nebo „streaming“

Francouzská Académie Française (Francouzská akademie) již po staletí dohlíží na francouzský jazyk a je zodpovědná za vše od gramatiky přes vydávání francouzských slovníků. V posledních desetiletích bylo jednou z hlavních rolí této instituce bránit pozvolné invazi slangu a žargonu z anglicky mluvícího světa, kterému jsou Francouzi stále více vystaveni prostřednictvím filmů, hudby, televize a nyní i videoher.

Jak píše deník The Guardian, tento týden se zákaz užívání žargonu rozšířil i na používání některých slov spojených s herním průmyslem, která jsou populární nejen v anglicky mluvících zemích, ale po celém světě. Académie nemůže zakázat používání těchto slov v běžné mluvě, nebo dokonce v médiích. To ale není v jejích pravomocích a není to ani jejím záměrem. Nicméně zákaz je nyní závazný pro státní zaměstnance, což znamená, že při rozhovorech na toto téma nebo při přípravě dokumentů francouzští úředníci musí najít nové způsoby, jak říkat slova jako „esport“ nebo „streaming.“

V případě slova „esport“ přišli s variantou, která se na první pohled nezdá být moc chytlavá. Esport nyní nazývají „jeu video de competition“ (soutěžní videohra) a například takový streamer by měl nově být označován jako „joueur-animateur en direct“ (živý hráč-animátor).

Zdroj: www.kotaku.com

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.